![China im Twitterstil – „Fast & Konfuzius – Mein Versuch, aus China schlau zu werden“ China im Twitterstil – „Fast & Konfuzius – Mein Versuch, aus China schlau zu werden“](https://www.stimmen-aus-china.de/wp-content/uploads/2019/05/Deckblatt_Fast-940x391.jpg)
100 Tage in China mit nur exakt 100 Wörtern pro Tag beschreiben – der Schweizer M. Reist legt einen Reiseführer vor, der besonders die Lesegewohnheiten der Fans von getwitterten Kurztexten bedienen dürfte.
Zum Abschluss seiner jüngsten China-Reise posaunte Großbritanniens Premier David Cameron, dass englische Schüler zukünftig lieber Chinesisch statt Französisch oder Deutsch lernen sollten – der Wirtschaft zuliebe. Bei Chinesen blitzt er damit ab.
„tongzhi“ hat im Chinesischen die Grundbedeutung „Genosse“, umgangssprachlich bezeichnet das Wort aber auch homosexuelle Männer. Die Redakteure eines maßgebenden chinesischen Wörterbuchs entschieden 2012 „tongzhi“ nicht in die Neuauflage aufzunehmen. Als Grund nannte die Redaktion die Gefahr eines Werteverfalls der chinesischen Gesellschaft.